torsdag 29 september 2016

Modern Classics à la Penguin #9


Läs om min egen utmaning HÄR!


Veckans författare var för mig alldeles okänd. Men inte nu längre ... eller, jo - det fanns inte mycket, varken om eller av honom, på svenska, även om några böcker blev översatta på 60- och 70-talet.

Giorgio Bassani, 1916 - 2000, var en italiensk författare. På svenska har följande gets ut:

Den förlorade trädgården - 1964
Bakom dörren - 1972
Purpurhägern - 1977
Guldglasögonen - 1978
Judiska hödofter -1980


Vill man få tag i någon av dem nu får man vända sig till antikvariat - såsom, t.ex. Bokbörsen på nätet!

Inte mycket fängslar mig när jag söker information om Giorgio - kanske hade jag tyckt det var lättare om jag sökt på 70-talet, då han verkar ha varit i ropet, eller om jag vore italienare. Då inget av det är aktuellt så får ni, och jag, nu denna knapphändiga information.

När jag söker citat från hans böcker (eller honom själv, såklart) är det ett som dyker upp mer frekvent än andra, och det är ut "Den förlorade trädgården" (The Garden of the Finzi-Continis):




“In life, if one wants seriously to understand how the world works, he must die at least once.”










1 kommentar:

  1. ..., one must die at least once borde det väl heta eller!!? Har svårt för översatta böcker, där man liksom har just översatt men inte "edited". Ja, bokens titel har man ju försvenskat i tredje led om man säger så. Nej, usch!

    SvaraRadera